«Нерв» сборник стихов Владимира Высоцкого
Только трём русским поэтам поставлены памятники за пределами бывшего Советского Союза – Александру Пушкину, Сергею Есенину и Владимиру Высоцкому. Их творчество популярно среди самых разных слоев общества. Накануне дня рождения Владимира Семёновича вышла аудиоверсия посмертного сборника его стихотворных текстов «Нерв», озвученная диктором Белгородской спецбиблиотеки.
«Нерв» – первое официальное издание произведений Высоцкого в книжном варианте. Теперь оно стало доступно и незрячим читателям.
Сложно писать о Владимире Высоцком. Его поэзия многогранна и современна. Сегодня, вопреки традиционному обзору книги, мы расскажем вам об истории её появления.
Впервые сборник «Нерв» был выпущен в Москве издательством «Современник» в 1981 году тиражом 55 тысяч экземпляров.
Он предварялся вступительной статьёй Роберта Рождественского и включал в себя 129 произведений Высоцкого. Согласно аннотации, в книгу «вошли произведения широко известные, а также публикующиеся впервые», однако в действительности в СССР впервые публиковалось более сотни из включённых в неё текстов. Все произведения были распределены составителем по десяти разделам, за исключением одного – «Песня певца у микрофона», вынесенного отдельно, как программное. В книге имелся также раздел кратких примечаний о том, для какого спектакля или фильма написана та или иная песня, и раздел «Кратко об авторе» объёмом 13 строк. Книга имела небольшой формат и печаталась в мягкой обложке.
Всё бы ничего, но при подготовке издания Роберт Рождественский внёс во многие тексты смысловые изменения. В некоторых случаях текст менялся по чисто цензурным соображениям, в других же даже отвергался исходя из собственной эстетической оценки редактора.
Так, песня «Слухи» не вошла в сборник с пометкой «схематично», «Марафон» – с пометкой «поверхностно», «Мы взлетали, как утки…» – «очень рыхло». С пометкой «низкий художественный уровень» отвергли «Давно смолкли залпы орудий…» и «Вот в набат забили…», комментарий «нет – по идейным причинам» стоит в рабочих материалах издания рядом с текстами песен «Наши помехи эпохе под стать…» и «Утренняя гимнастика». В общей сложности текстологи впоследствии насчитали в первом издании «Нерва» на 129 текстов более 400 ошибок и искажений.
В открытой продаже первое издание «Нерва» не появлялось, и даже на чёрном рынке достать его было невозможно. Ходили разговоры, что оно «ушло по обкомам КПСС» или что на вагон или грузовик с тиражом был совершён налёт.
Критики и писатели факт издания в печатном виде произведений Высоцкого, ранее известных только как песни, восприняли неоднозначно. Они не признавали в Высоцком поэта. Автора-исполнителя песен видели, а вот поэта в высоком понимании этого слова не желали замечать, отказывались признать в его стихах поэтическую глубину. Отчасти потому, что смотрели только на внешние проявления стиха – на язык, оригинальность рифмы, стройность ритма. И за простотой изложения, за отсутствием показного, красующегося изящества не видели глубины мысли и чувства, живости и самобытности языка, не слышали разговора о жизни, который автор вёл в каждом стихе.
Факт переписывания составителем и издателем авторских текстов Высоцкого вызвал народную критику. В письмах читатели требовали «не прикасаться к тексту». Однако при этом в издательство приходило огромное количество писем с требованиями выпустить дополнительный тираж книги.
Второе издание «Нерва» вышло в «Современнике» в 1982 году. На этот раз тираж официально составлял 50 тысяч экземпляров. Объём примечаний к новому изданию вырос на треть, их автором был указан А.Е. Крылов. В несколько текстов внесли исправления, а также изменили некоторые названия – часть песен, в первом издании именовавшихся по первому стиху, обрели имя, а другие, наоборот, потеряли.
Это издание в открытую продажу в СССР снова не попало. На территории Советского Союза оно распространялось через инвалютную сеть «Берёзка». На чёрном рынке при официальной стоимости в 1 рубль 40 копеек за экземпляр «Нерва» могли просить до 200 рублей.
Впоследствии книга неоднократно переиздавалась различными издательствами: и «Современником» (третий тираж составил 200 тысяч экземпляров и печатался восемью разными типографиями, в связи с чем возник разнобой в оформлении между этими экземплярами, а четвёртое издание тиражом 50 тысяч экземпляров печаталось на двух заводах), и Алма-Атинским «Онер» (причём содержание со всеми ошибками было взято из первого издания «Современника» (1981 года)), и издательством «Чувашкнигиздата» (оно повторяло по содержанию второе издание «Современника», но оформление снова отличалось от оригинального).
Пятое издание «Современника» (теперь издательство называлось «Лотос») увидело свет уже в суверенной России в 1992 году. Наконец, в 1998 году, к 60-летию Высоцкого, вышло последнее, шестое издание. Тираж его составил только 11 тысяч экземпляров, но содержание окончательно приобрело академический вид. Надо сказать, что в данное издание были внесены изменения, и стихотворения поэта приобрели авторскую версию.
У каждого из нас есть «свой» Высоцкий. Для людей, родившихся в Советском Союзе, пожалуй, нет песни, которую они не слышали хотя бы раз. Но сейчас, читая сборник, попробуйте взглянуть на них, как на стихи. При чтении вы невольно услышите гитару и голос, непроизвольно прочитаете их с авторскими интонациями. Но стоит попробовать отделиться от них, и они откроются по-новому, по-другому.
В канун дня рождения нашего великого современника – русского поэта Владимира Семёновича Высоцкого придите в библиотеку, возьмите книгу и просто послушайте его звучащие с надрывом стихи, в которых слышится живой голос барда.